Le Sichuan est une province du sud-ouest de la Chine, réputée pour sa cuisine épicée.
Le Mapodoufu (prononcer Mapotofou) est Le plat du Sichuan par excellence !

四川是中国西南部的一个省份,以川菜之辣而闻名。而这其中,麻婆豆腐又是最负盛名的一道。

la province du Sichuan et sa capitale, Chengdu

 

Ingrédients (pour un plat moyen) :
原料(中等分量)
  • 500g de tofu coupé en cubes  de 2 cm de côté environ
    500g豆腐,切成约2厘米见方大小
  • 250g de filet de porc coupé en petits morceaux
    250g猪肉,切成小丁状
  • Sauce de soja pimentée du Sichuan
    郫县豆瓣酱
faites-attention, c'est puissant !
  • Sauce de soja liquide
    生抽
  • 2 gousses d’ail
    两瓣大蒜
  • un peu de vert de poireau émincé finement (décoration finale !)
    葱绿,切成沫状
  • des cacahuètes non salées (pas trop, voir sur les photos)
    原味熟花生
  • poivre
    胡椒粉

 

Recette – 做法

 

 Couper le tofu en cubes de taille moyenne et le mettre dans de l’eau froide salée pendant 5 minutes,
afin qu’il reste tendre.

豆腐切好后放至冷水中加盐浸泡(5分钟左右),这样做出来的豆腐会很嫩。

 

un récipient plat convient le mieux pour faire tremper le Tofu

 Émincer le filet de porc en très petits cubes et les faire revenir dans un peu d’huile de soja liquide. Mettre de côté.
.


Couper finement les deux gousses d’ail, le vert de poireau.

猪肉切成小丁,加生抽略炒上色,盛出备用。

大蒜拍碎,葱绿切至沫状,备用。

 

ail + sauce

Faire revenir l’ail dans une poêle/un wok avec 2 cuillerées de sauce du Sichuan.

油烧热后先加入拍好的蒜块,爆出蒜香,之后加入2勺豆瓣酱炒出红油。

.

ail + sauce + porc

Peu après, ajouter le porc émincé.

加入炒好的肉丁。

 

Ajouter le Tofu.  Sans trop secouer les morceaux de tofu les mêler avec la sauce.

Agir soigneusement car ils sont fragiles.

加入豆腐,翻炒时小心,不要太用力。慢慢让每块豆腐均匀染上酱汁。

 


Rajouter de l’eau chaude de façon à ce que les morceaux de tofu dépassent un peu.

Laisser mijoter pendant quelques minutes à  feu moyen. Poivrer et ajouter les cacahuètes

加入水(或肉汤更好),至基本没过豆腐。小火慢炖。加黑胡椒和盐(依个人口味)调味,

至汁快收完时加入花生,略微翻炒。

.


Une cuillère à café de piment rouge en poudre.

Transférer ensuite soigneusement dans le plat de service.

加一茶勺辣椒面提味上色。随即出锅。

La touche finale : placer le vert de poireau sur le plat du bout des doigts !

最后,撒上切好的葱末。

 

vue artistique du Mapotdoufu 😉 Voilà ,完啦 ^^

 

 À vos baguettes les amis !

该吃饭啦~

 

Plats du Sichuan et Lasagnes : plus de 8000km les séparent 😉

中国川菜和意大利千层面:跨越8000km的相聚

 

 

Recette originale – Réalisation – Traduction chinoise : Zhang Chen © 2012 Tous droits réservés

独家原创食谱——制作者及中文翻译:张琛 © 2012 保留所有权利

 

Print Friendly, PDF & Email
Tofu avec Porc Haché Pimenté – 麻婆豆腐
Étiqueté avec :            

2 avis sur « Tofu avec Porc Haché Pimenté – 麻婆豆腐 »

  • 24 mars 2012 à 15 h 40 min
    Permalien

    Merci pour cette recette-bonheur bilingue!
    Un conseil aux convives: préparez vous mouchoirs et votre verre de lait.
    Un conseil aux cuisiniers: forcez sur le piment: de la sorte, vos convives mourront avant d’avoir fini, et il vous en restera. Un peu comme les plantes à piment: savez-vous que le piment est un moyen de défense des plantes contre les prédateurs?
    L’association avec les lasagnes est sur ce point judicieuse, puisque le piment est liposoluble et hydrophobe, donc c’est le lait de la Béchamel qui calmera le feu fou du Mapodoufou !

    Répondre
    • 25 mars 2012 à 8 h 25 min
      Permalien

      Merci pour cette analyse technique tout à fait pertinente 😉

      Répondre

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.